Texte, die wirken – präzise und auf den Punkt.
Übersetzen heißt bei uns mehr als Wörter zu übertragen. Es geht darum, den richtigen Ton zu treffen, Rhythmus und Nuancen zu bewahren und kulturelle Unterschiede zu verstehen. Jede Zielgruppe möchte anders angesprochen werden – wir sorgen dafür, dass Ihre Botschaft im Deutschen genauso lebendig, authentisch und markenkonform ankommt wie im Original.
Für eine international tätige Agentur im Bereich Customer Experience Management haben wir einen Großteil der Website aus dem Englischen ins Deutsche übertragen. Der neue Auftritt sollte überwiegend internationale Talente ansprechen. Viele Inhalte drehten sich um Daten, Analysen und deren strategische Nutzung – komplexe Themen, die wir im Deutschen klar verständlich gemacht haben, ohne die Wirkung des Originals zu verlieren.
Zusätzlich haben wir für internationale Messen und exklusive Business-Events individuelle Mailings entwickelt. Persönliche Einladungen, genau zugeschnitten auf Anlass und Zielgruppe. Darin präsentierten wir ausgewählte Cases der Agentur und zeigten den Mehrwert der Events. Parallel entstanden kurze, prägnante Social-Media-Posts, die Aufmerksamkeit erzeugten und die relevanten Zielgruppen direkt erreichten.